考研相关二
浏览量:3562 回帖数:21
10楼
@配图conan
考翻译不能单看译过多少字来衡量的。你有80万字的笔译经验,我们先不谈其中有多少是重复的。只说你这80万字是什么领域?假设你是跟别人做项目,全是机械翻译的,结果你来二外考验发现试卷上全是经济或者□□或者文学,到时候这80万字的经验真没啥经验,如果你做的是专利翻译那就更没什么用了,我室友接个专利翻译一个月能译16w字,但是基本没有什么技术含量……
N1算是一个比较能衡量的标准,但是要过N1并不难,考过的都知道情况。看分数吧,刚过的和满分过的差别还是不小的。
好好复习吧,跨专业考试也有自身的优势
之前有同学建议看二级和三级的笔译是挺不错的方法。
也要注意□□和百科科目的复习
@配图conan
考翻译不能单看译过多少字来衡量的。你有80万字的笔译经验,我们先不谈其中有多少是重复的。只说你这80万字是什么领域?假设你是跟别人做项目,全是机械翻译的,结果你来二外考验发现试卷上全是经济或者□□或者文学,到时候这80万字的经验真没啥经验,如果你做的是专利翻译那就更没什么用了,我室友接个专利翻译一个月能译16w字,但是基本没有什么技术含量……
N1算是一个比较能衡量的标准,但是要过N1并不难,考过的都知道情况。看分数吧,刚过的和满分过的差别还是不小的。
好好复习吧,跨专业考试也有自身的优势
之前有同学建议看二级和三级的笔译是挺不错的方法。
也要注意□□和百科科目的复习
2015/2/13 8:10:27