日语汉字音读 1
浏览量:1486 回帖数:2
1楼
本篇文章部分节自《日语汉字音读研究》(成春有 中国科学技术大学出版社 大肆侵蚀吴音,出现
相当部分词汇由吴音改用汉音的局面。如:飛行 ひぎょう>ひこう;治世 じせい>
ちせい;男女 なんにょ>だんじょ;本文 ほんもん>ほんぶん等。当然,也有极个
别词汇由汉音转读吴音,如末子 ばっし>まっし;旅客 りょかく>りょきゃく等。
总体上吴音变化还不算太大。
吴音与汉音大体上分的比较清楚,但也有区别不是那么分明的,所以不同版本的汉
和辞典对一些汉字标注的读音来源(吴音,汉音)不尽一致,同一个汉字,有的辞书标
注的是吴音,有的辞书标注的却是汉音。同样是《常用汉字表》中的汉字读音,语言学
家野村雅昭先生统计,吴音为467个,而角川最新《汉和辞典》中的吴音却不足420个。
还有相当多的汉字读音,吴音和汉音完全相同。
除佛教用语外,一些日常生活用品及食物名也有吴音读音。下面是较典型的佛教用
语读音的例子:
牛頭馬頭(ごずめず) 牛头马面
金剛力士(こんごうりきし) 金刚力士
建立(こんりゅう) 建造寺院
境内(けいだい) 寺院,神社院内
礼拝(らいはい)* れいはい拜礼
行儀(ぎょうぎ) 佛教礼仪
灯明(とうみょう) 灯明
和上(わじょう)*おしょう 和尚
経文(きょうもん) 经文
供養(くよう) 供奉
成就(じょうじゅ) 成就
殺生(せっしょう) 杀生
标*的后面是“又读”的汉音版本,其意义一般与吴音版本不同。
下回介绍汉音
本篇文章部分节自《日语汉字音读研究》(成春有 中国科学技术大学出版社 大肆侵蚀吴音,出现
相当部分词汇由吴音改用汉音的局面。如:飛行 ひぎょう>ひこう;治世 じせい>
ちせい;男女 なんにょ>だんじょ;本文 ほんもん>ほんぶん等。当然,也有极个
别词汇由汉音转读吴音,如末子 ばっし>まっし;旅客 りょかく>りょきゃく等。
总体上吴音变化还不算太大。
吴音与汉音大体上分的比较清楚,但也有区别不是那么分明的,所以不同版本的汉
和辞典对一些汉字标注的读音来源(吴音,汉音)不尽一致,同一个汉字,有的辞书标
注的是吴音,有的辞书标注的却是汉音。同样是《常用汉字表》中的汉字读音,语言学
家野村雅昭先生统计,吴音为467个,而角川最新《汉和辞典》中的吴音却不足420个。
还有相当多的汉字读音,吴音和汉音完全相同。
除佛教用语外,一些日常生活用品及食物名也有吴音读音。下面是较典型的佛教用
语读音的例子:
牛頭馬頭(ごずめず) 牛头马面
金剛力士(こんごうりきし) 金刚力士
建立(こんりゅう) 建造寺院
境内(けいだい) 寺院,神社院内
礼拝(らいはい)* れいはい拜礼
行儀(ぎょうぎ) 佛教礼仪
灯明(とうみょう) 灯明
和上(わじょう)*おしょう 和尚
経文(きょうもん) 经文
供養(くよう) 供奉
成就(じょうじゅ) 成就
殺生(せっしょう) 杀生
标*的后面是“又读”的汉音版本,其意义一般与吴音版本不同。
下回介绍汉音
2014/5/9 16:47:10