跨越片假名词的障碍--辅音篇(1)
浏览量:1409 回帖数:0
1楼
跨越片假名词的障碍--辅音篇(1)
皆さん、お久しぶり!忙了一阵子以后,终于找到点空闲时间继续带大家冲击片假
名的障碍啦。上次我们总结了一下元音的对应关系,之后我们来看看辅音吧。因为时间
不多,所以这次我们只来说爆破音。
我们知道,辅音在日语里大致对应为假名的"行"。那么外来语里相同的辅音对应到
片假名词中也是对应为同一行的假名。所以之后的对应关系都用行来表示。
英语里的爆破音有以下几对:[p][b],[t][d],[k][g],[(ch)](如chair)[(j)]
(如jet)。转换为片假名词之后呢?我们来看看:
[p] パ行 pen -> ペン
[b] バ行 bar -> バー
[t] タ行 tire -> タイヤ
[d] ダ行 door -> ドア
[k] カ行 key -> キー
[g] ガ行 gear -> ギア
但是ch和j两个比较特殊,我们下次再来说这两个。
上面说到的那三对爆破音,在后续元音的时候,自然是通过上次说的元音对应规则
去找该行该段的假名。但是没有后续元音的时候呢?单独出现的时候,它们是这样:
[p] プ up -> アップ play -> プレイ
[b] ブ orb -> オーブ blue -> ブルー
[t] ト art -> アート title -> タイトル
[d] ド bed -> ベッド middle -> ミドル
[k] ク talk -> トーク clean -> クリーン
[g] グ bug -> バグ great -> グレート
大家可能会注意到,放在词尾的时候,单独的爆破音有时会用促音表示。那么什么
时候用促音呢?一般就是在重读闭音节中的单元音之后出现的爆破音要用促音表示。继
续举例:
map -> マップ
mob -> モッブ
pet -> ペット
good -> グッド
pick -> ピック
egg -> エッグ
但是要注意的是,因为原本在日语里ブ、ド、グ前面是不会出现促音的,所以在某
些片假名外来词中,即使满足了前面的促音条件,还是不用促音表示。バグ(bug)就是一
例。
还要提到一个特殊的组合,就是[k][g]加上ア系的音。这种音有时会对应到キャ和
ギャ,比如:
cast -> キャスト catch -> キャッチ
gamble -> ギャンブル gangster -> ギャングスター
还有个日本人自造的词,コギャル,是"高校"(こうこう)的第一个音加上"girl"
的片假名写法之一"ギャル"变成的,指的就是女高中生。当然,这个词给人的感觉多少
有点邪恶(~_~)
另外就是[ti]和[di]这样的音。タ行和ダ行的イ段假名发音跟[ti][di]差得很远,
但是很多词中还是会使用チ和ジ来表示[ti][di]这样的读音,比如チーム(team)。还有
今天恰好在bbs上提到的一部小说名字,叫Heidi,日语里就写成了ハイジ。但是最近流
行的写法是ティ和ディ,如:
entity -> エンティティ typical -> ティピカル
disk -> ディスク deep -> ディープ
同样还有[tu]的读音,原本用行段对应的话应该是ツ。像ツール(tool)这样的就是
这种对应的产物。但是现在也流行把这个音写成トゥ。其实只要看到时能想到就好。
像上面[ti]和[tu]那样的写法在本来的日语里是没有的,纯粹是为了表示外来语的
发音而造出的写法。之后大家会看到更多的这种写法。
好了,今天就说这么多了。大概辅音要分三次才能讲完,大家期待下一次吧。
次回预告
省略……
跨越片假名词的障碍--辅音篇(1)
皆さん、お久しぶり!忙了一阵子以后,终于找到点空闲时间继续带大家冲击片假
名的障碍啦。上次我们总结了一下元音的对应关系,之后我们来看看辅音吧。因为时间
不多,所以这次我们只来说爆破音。
我们知道,辅音在日语里大致对应为假名的"行"。那么外来语里相同的辅音对应到
片假名词中也是对应为同一行的假名。所以之后的对应关系都用行来表示。
英语里的爆破音有以下几对:[p][b],[t][d],[k][g],[(ch)](如chair)[(j)]
(如jet)。转换为片假名词之后呢?我们来看看:
[p] パ行 pen -> ペン
[b] バ行 bar -> バー
[t] タ行 tire -> タイヤ
[d] ダ行 door -> ドア
[k] カ行 key -> キー
[g] ガ行 gear -> ギア
但是ch和j两个比较特殊,我们下次再来说这两个。
上面说到的那三对爆破音,在后续元音的时候,自然是通过上次说的元音对应规则
去找该行该段的假名。但是没有后续元音的时候呢?单独出现的时候,它们是这样:
[p] プ up -> アップ play -> プレイ
[b] ブ orb -> オーブ blue -> ブルー
[t] ト art -> アート title -> タイトル
[d] ド bed -> ベッド middle -> ミドル
[k] ク talk -> トーク clean -> クリーン
[g] グ bug -> バグ great -> グレート
大家可能会注意到,放在词尾的时候,单独的爆破音有时会用促音表示。那么什么
时候用促音呢?一般就是在重读闭音节中的单元音之后出现的爆破音要用促音表示。继
续举例:
map -> マップ
mob -> モッブ
pet -> ペット
good -> グッド
pick -> ピック
egg -> エッグ
但是要注意的是,因为原本在日语里ブ、ド、グ前面是不会出现促音的,所以在某
些片假名外来词中,即使满足了前面的促音条件,还是不用促音表示。バグ(bug)就是一
例。
还要提到一个特殊的组合,就是[k][g]加上ア系的音。这种音有时会对应到キャ和
ギャ,比如:
cast -> キャスト catch -> キャッチ
gamble -> ギャンブル gangster -> ギャングスター
还有个日本人自造的词,コギャル,是"高校"(こうこう)的第一个音加上"girl"
的片假名写法之一"ギャル"变成的,指的就是女高中生。当然,这个词给人的感觉多少
有点邪恶(~_~)
另外就是[ti]和[di]这样的音。タ行和ダ行的イ段假名发音跟[ti][di]差得很远,
但是很多词中还是会使用チ和ジ来表示[ti][di]这样的读音,比如チーム(team)。还有
今天恰好在bbs上提到的一部小说名字,叫Heidi,日语里就写成了ハイジ。但是最近流
行的写法是ティ和ディ,如:
entity -> エンティティ typical -> ティピカル
disk -> ディスク deep -> ディープ
同样还有[tu]的读音,原本用行段对应的话应该是ツ。像ツール(tool)这样的就是
这种对应的产物。但是现在也流行把这个音写成トゥ。其实只要看到时能想到就好。
像上面[ti]和[tu]那样的写法在本来的日语里是没有的,纯粹是为了表示外来语的
发音而造出的写法。之后大家会看到更多的这种写法。
好了,今天就说这么多了。大概辅音要分三次才能讲完,大家期待下一次吧。
次回预告
省略……
2015/1/18 22:34:50