敬语讲座——接头语篇
浏览量:1118 回帖数:0
1楼
接在词语前的「おー」「みー」「おみー」「ごー」等
称为接头词。
接在与谈话的对方有关的词语前就构成尊敬语,
如「おからだ」「みほとけ」「おみ足」「ご出発」等。
原则上「お」「み」「おみ」接和语。
「ご」接汉语。
(注:和语指日语固有词汇,汉语指从汉语中引入的词汇)
但是,像「お弁当」这样与食物有关的词,
和「お勉強」这样与教育有关的词,
虽然是汉语但是也接「お」。
这些是女性经常使用的词汇。
与女性的生活贴近的词汇,
经常被作为和语考虑。
相反的,像一些寒暄语,如「ごゆっくり」,
虽然是和语但是接「ご」的例子也有。
因为它主要是男性的用语。
原则上「おみ」后面接元音开头的词,
比方说「おみ足」。
如果说成「おあし」的话,元音就会重叠,发音就会变困难。
当然,虽说有原则,
但也有「おみくじ」这样的特例。
原则上接头词不接外来语。
但也有「おビール」「おコーヒー」这样的美化语。
一般不太喜欢这些东西的人才这么用。
另外,还有汉字的接头词,如:
尊 敬 高配、貴社、芳名、尊名、光臨、令嬢
~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~
謙 譲 愚息、小社、粗品、寸志、拙文、弊社
~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~
浪客剑心里剑心称自己为「せっしゃ」,
这个「拙者」就是第一人称的一种自谦说法。
接在词语前的「おー」「みー」「おみー」「ごー」等
称为接头词。
接在与谈话的对方有关的词语前就构成尊敬语,
如「おからだ」「みほとけ」「おみ足」「ご出発」等。
原则上「お」「み」「おみ」接和语。
「ご」接汉语。
(注:和语指日语固有词汇,汉语指从汉语中引入的词汇)
但是,像「お弁当」这样与食物有关的词,
和「お勉強」这样与教育有关的词,
虽然是汉语但是也接「お」。
这些是女性经常使用的词汇。
与女性的生活贴近的词汇,
经常被作为和语考虑。
相反的,像一些寒暄语,如「ごゆっくり」,
虽然是和语但是接「ご」的例子也有。
因为它主要是男性的用语。
原则上「おみ」后面接元音开头的词,
比方说「おみ足」。
如果说成「おあし」的话,元音就会重叠,发音就会变困难。
当然,虽说有原则,
但也有「おみくじ」这样的特例。
原则上接头词不接外来语。
但也有「おビール」「おコーヒー」这样的美化语。
一般不太喜欢这些东西的人才这么用。
另外,还有汉字的接头词,如:
尊 敬 高配、貴社、芳名、尊名、光臨、令嬢
~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~
謙 譲 愚息、小社、粗品、寸志、拙文、弊社
~~ ~~ ~~ ~~ ~~ ~~
浪客剑心里剑心称自己为「せっしゃ」,
这个「拙者」就是第一人称的一种自谦说法。
2015/8/28 4:22:45