名侦探柯南中的文字游戏

楼主

TUOWEI [离线]

1★☆☆☆☆

发帖数:134 积分464
1楼


  《名侦探柯南》的迷题当中,包含有大量的文字游戏。这里举几个例子。
  《世紀末の魔術師》一集,阿笠博士给少年侦探队出过这样一道迷题:ワシにはお

おくのまごがいる。何歳か?(我有很多的孙子,年龄是几岁?)这句话利用了谐音,

第一人称代词“ワシ”与“鷲”发音相同,おおくのまご(很多孙子)可以用汉字写成

“多孫”,读作“たまご”,与“卵”发音相同。所以这句话可以解释为:鹫有一个蛋,

这个蛋的年龄自然就是0岁。
  《瞳の中の暗殺者》一集,灰原曾经用“夏じゃない”(不是夏天)来评价柯南。

夏天可以分为6月(ろくがつ),七月(なながつ),8月(はちがつ)。这三个月的发音

连起来,再经过简化,就变成“ろくなやつ”。因此,“夏じゃない”在这里的意思就

是“ろくなやつじゃない”(不是正经人)。
  再比如《14番目の標的》一集,光彦给大家出过一道题:元旦、愚人节、端午节出

生的三个孩子聚在一起,猜一种动物。这道题同样也是利用了谐音,元旦(1月1日)、

愚人节(4月1日)、端午节(5月5日)三个日期加在一起,是10月7日,用汉字可以写成

“十七会”,读作“となかい”,就是“驯鹿”的意思。
  除了上面这种类型的迷题外,还有一种通过人名发音构造的文字游戏,如《奇術愛

好家殺人事件》中,著名的怪盗基德(かいとうきっど)把组成自己名字的几个假名重

新排列,得到一个新名字:土井塔客樹(どいとうかっき),并假造了一个身份,参与

到一群魔术爱好者的聚会当中,最后还协助柯南侦破了一起案件。
  另外,还有一类文字游戏的产生是出于误会,如《鳥取クモ屋敷の怪》一案,美国

人罗伯特用英语写下shine这个单词,赞美自己的未婚妻美纱“光芒四射”,不料却被误

认做“去死”(死ね 的罗马字拼写),以至于引发了后面一连串悲剧。
  比较有名的文字游戏还有很多,欢迎大家补充。
2016/3/4 22:08:04
返回本版
1

请您先 登录 再进行发帖

快速回复楼主