【合集】这段日语啥意思?

楼主

齐翼smile [离线]

1★☆☆☆☆

发帖数:106 积分376
1楼

☆──────────────────────────────────────☆
   myst (稀饭|热月11日) 于 2006年10月13日10:46:11 星期五 提到:

ハルシノで紹介されてたトゥーンシェーダープラグイン「RenderDancer」を入れてみ
てレンダリングしてみました。
普通のセルレンダリングかと思いきや、水墨画調のレンダリング結果でした。
なかなかいい感じに仕上がるんではないでしょうか
しかし落ちる???
maxがとにかく落ちる???
なんで?
どして?
あと右下の印鑑
消せないの?
なかなか面白いプラグインだけに色々と残念です。

原文在这里
http://blog.goo.ne.jp/pooh3_1976/e/7f993a9057b4ecf7ee46b956134c9532
如果可以得话,麻烦把下面评论的也捎带翻译一下,谢谢

☆──────────────────────────────────────☆
   junkazama (花猫.FELES) 于 2006年10月13日11:30:48 星期五 提到:

(-v-)



ハルシノで紹介されてたトゥーンシェーダープラグイン「RenderDancer」を入れてみ
 在harushino介绍的 tone shader plugin "RenderDaner",试着安装然后

てレンダリングしてみました。
 作了 rendering

普通のセルレンダリングかと思いきや、水墨画調のレンダリング結果でした。
 本来以为是普通的 Cel-shading,结果却是水墨画的人dering

なかなかいい感じに仕上がるんではないでしょうか
 感觉处理的结果还不错

しかし落ちる???
 不过会死机?

maxがとにかく落ちる???
 max会死机?

なんで?
 为什么?

どして?
 为什么?

あと右下の印鑑
 还有右下的印章

消せないの?
 不能消除么?

なかなか面白いプラグインだけに色々と残念です。
 是个挺有趣的plugin,不过还是有各种遗憾。

原文在这里
http://blog.goo.ne.jp/pooh3_1976/e/7f993a9057b4ecf7ee46b956134c9532
如果可以得话,麻烦把下面评论的也捎带翻译一下,谢谢


☆──────────────────────────────────────☆
   igunisu (熱血馬鹿コン!改) 于 2006年10月13日11:32:24 星期五 提到:

这玩艺弄出来的效果很好看啊
这里的おちる是指max的非正常关闭吗?


ハルシノで紹介されてたトゥーンシェーダープラグイン「RenderDancer」を入れてみ
てレンダリングしてみました。
普通のセルレンダリングかと思いきや、水墨画調のレンダリング結果でした。
なかなかいい感じに仕上がるんではないでしょうか
しかし落ちる???
maxがとにかく落ちる???
なんで?
どして?
あと右下の印鑑
消せないの?
なかなか面白いプラグインだけに色々と残念です。
原文在这里
http://blog.goo.ne.jp/pooh3_1976/e/7f993a9057b4ecf7ee46b956134c9532
如果可以得话,麻烦把下面评论的也捎带翻译一下,谢谢


☆──────────────────────────────────────☆
   igunisu (熱血馬鹿コン!改) 于 2006年10月13日11:33:01 星期五 提到:

原来是死机。。。。
受教了


(-v-)

 在harushino介绍的 tone shader plugin "RenderDaner",试着安装然后
 作了 rendering
 本来以为是普通的 Cel-shading,结果却是水墨画的人dering
 感觉处理的结果还不错
 不过会死机?
 max会死机?
 为什么?
 为什么?
(以下引言省略...)


☆──────────────────────────────────────☆
   junkazama (花猫.FELES) 于 2006年10月13日11:34:51 星期五 提到:

不,我现在后悔了……
应该是你说的那样……
就是程序异常结束(@_@)
主语是机器的话才是死机


原来是死机。。。。
受教了


☆──────────────────────────────────────☆
   igunisu (熱血馬鹿コン!改) 于 2006年10月13日11:35:40 星期五 提到:

到底理解成虾米呢


不,我现在后悔了……
应该是你说的那样……
就是程序异常结束(@_@)



☆──────────────────────────────────────☆
   junkazama (花猫.FELES) 于 2006年10月13日11:37:36 星期五 提到:

主语是程序的话,就是异常结束
主语是电脑的话,就是死机
主语是网络的话,就是断线
(-_-v)



到底理解成虾米呢


☆──────────────────────────────────────☆
   Subarashi (東方促進委員会|Xen) 于 2006年10月13日11:37:42 星期五 提到:

是程序不正常终止。这个貌似经常用



到底理解成虾米呢

☆──────────────────────────────────────☆
   Subarashi (東方促進委員会|Xen) 于 2006年10月13日11:38:08 星期五 提到:

yaya~
学到啦^_^



主语是程序的话,就是异常结束
主语是电脑的话,就是死机
主语是网络的话,就是断线
(-_-v)


☆──────────────────────────────────────☆
   igunisu (熱血馬鹿コン!改) 于 2006年10月13日11:39:43 星期五 提到:

那要是程序长时间不响应怎么说涅


主语是程序的话,就是异常结束
主语是电脑的话,就是死机
主语是网络的话,就是断线
(-_-v)



☆──────────────────────────────────────☆
   junkazama (花猫.FELES) 于 2006年10月13日11:43:03 星期五 提到:

固まる
或者
フリーズする



那要是程序长时间不响应怎么说涅


☆──────────────────────────────────────☆
   myst (稀饭|热月11日) 于 2006年10月13日11:44:22 星期五 提到:

实际情况是……max会无故关闭,因为这个东西我参与了测试的……


主语是程序的话,就是异常结束
主语是电脑的话,就是死机
主语是网络的话,就是断线
(-_-v)


☆──────────────────────────────────────☆
   igunisu (熱血馬鹿コン!改) 于 2006年10月13日11:44:59 星期五 提到:

谢谢~~


固まる
或者
フリーズする



☆──────────────────────────────────────☆
   junkazama (花猫.FELES) 于 2006年10月13日11:46:43 星期五 提到:

嗯哪,异常结束不就是无故关闭么……(@_@)



实际情况是……max会无故关闭,因为这个东西我参与了测试的……


☆──────────────────────────────────────☆
   myst (稀饭|热月11日) 于 2006年10月13日11:50:44 星期五 提到:

bo~


嗯哪,异常结束不就是无故关闭么……(@_@)


☆──────────────────────────────────────☆
   junkazama (花猫.FELES) 于 2006年10月13日13:33:59 星期五 提到:

其实我突然想到,直接翻译成“挂了”就行了XD



yaya~
学到啦^_^


☆──────────────────────────────────────☆
   myst (稀饭|热月11日) 于 2006年10月13日14:08:08 星期五 提到:

冷……


其实我突然想到,直接翻译成“挂了”就行了XD


2013/10/20 16:20:49
返回本版
1

请您先 登录 再进行发帖

快速回复楼主