Junii Carta Linguae Latinae (6)

楼主

zqs345537395 [离线]

1★☆☆☆☆

发帖数:103 积分370
1楼

Salvete~

连续两天都有闲暇时间,真是难得。趁此机会,正好继续昨天的名词变格:D

名词按变格方式被分为五类,分别被称为第一变格名词到第五变格名词。形容词与名词
类似,但形容词的只有三种变格。今天我们现看看第一变格名词和第一变格形容词。

凡是能够产生屈折变化的词,大多都可以分为词干和词尾(少数不规则变化的除外)。
而屈折变化一般只发生在词尾。我们来看下面这些词:
  rosa   玫瑰,rose
  stella  星星,star
  dea    女神,goddess
  gloria  光荣,glory
  puella  女孩,girl
  pecunia  金钱,money
  nauta   水手,sailor

上面这些名词都是第一变化名词。它们的词尾都是 -a,而之后的变格也都要在这个 -a
上做文章。那么我们用表格形式来说明一下第一变格的法则吧:
    单数   复数
主格  -a    -ae
属格  -ae    -arum
与格  -ae    -is
对格  -am    -as
夺格  -a    -is
(因为呼格与主格形式相同,故不再重复)

需要注意的是,单数夺格的 -a 要读作长音,复数属格的 -arum 中的 a、复数与格及夺
格的 -is 中的 i、复数对格 -as 中的 a 也要读长音。不过如果仅仅是阅读,就不用太
在意长音短音的问题了。很多字典上也同样不标的。

那么拿 rosa 这个词来,看看它的各种形式是怎样的吧:
    单数   复数
主格  rosa   rosae
属格  rosae   rosarum
与格  rosae   rosis
对格  rosam   rosas
夺格  rosa   rosis

就是像这样,把词尾替换成适当的形式就可以了。在句中,它们可能会表现成这样:
  Stellas video.
  我看星星。 I look at stars.
  Puellae nautis rosas dant.
  女孩们把玫瑰献给水手。 Girls give roses to sailors.

这里的动词变化以后再讲解。第一句中,stellas 是复数对格,也就是 video(看)的
对象。这里的 video 是动词的第一人称单数形式,所以隐含了主语“我”,于是不需要特
地写出“我”这个词。第二句中,主语是复数主格的 puellae,而复数与格的 nautis 作
“给与”这个动作的目标,复数对格的 rosas 是“给与”动作的对象。这样关系就一目了然
了。要留意的是 -ae 这个词尾具有多种差异较大的含义,所以一定程度上要结合上下文
和语序来判断。

这里先提一下拉丁语名词的性。拉丁语的名词也是分为阳性(masculine)、阴性
(feminine)和中性(neuter)的。与大多数语言类似,拉丁语名词的性也主要属于语法概
念,不能简单地用自然的性别来判断。当然,自然中的雄性动物,其名词必定是阳性
的,雌性动物的名词则为阴性。植物名称的性就与生物学上的认识有差异,具体可以参
考我们学校出版社出版的《植物学拉丁文》。

第一变化名词大多数是阴性名词。如 rosa, puella 等。少部分是阳性名词,如 nauta,
poeta(诗人), pirata(海盗)等,而这些名词大多用来描述传统上由男性从事的职
业。第一变化的阴性名词中,有一些是描述抽象事物的,如 iustitia(正义),
fortuna(运气)等。对这些抽象事物采用拟人化手法描写,再译成汉语时,往往译为
“正义女神”“幸运女神”等,其原因就是它们原本是阴性名词。

名词之后,再看形容词。修饰一个名词的形容词要与被修饰的名词在格、性、数上一
致,所以形容词也要有词尾变化。与名词不同的是,形容词要随被修饰名词的性的改变
而改变,比如“好”这个形容词,修饰单数主格时的形式,对阳性名词为 bonus,阴性为
bona,中性为 bonum。也就是说,名词只有5格×2数=10种形式,而形容词有5格×2数×3
性=30种形式。

今天我们只考虑某一类形容词的阴性形式。就如上面提到的 bona,它与第一变格名词一
样,词尾都是 -a。在变格上,它也遵循第一变格名词的变格法:
    单数   复数
主格  bona   bonae
属格  bonae   bonarum
与格  bonae   bonis
对格  bonam   bonas
夺格  bona   bonis

类似的形容词还有很多,比如:
(以下仅列出单数主格阴性形式)
  magna  大,big
  multa  多,many/much
  longa  长,long
  nova   新,new
  sola   仅有的,only/sole
  bella  美好的,pretty/beautiful

在拉丁语中,修饰一个名词的形容词一般紧跟在名词之后,如 puella bella(美丽的女
孩,pretty girl),stella nova(新星,new star),这与很多我们熟悉的语言语序
都不同。但是某些场合下,特别是在诗歌里,为了韵律上的和谐,有时也会将名词和形
容词颠倒或是分开。但是因为有格的一致关系,所以一般不会导致修饰对象不明而产生
歧义。也就是说,有了格的一致,语句在形式上相对自由很多。

最后还是每次一句的谚语,当然这次会顺便用这句谚语提示名词和形容词的一致关系:
Fortuna adversa virum magnae sapientiae non terret.
[for''tu:na ''adwersa ''wirum ''magnae sapi''entiae no:n ''terret]
逆境不能使具有大智慧的人惊恐。
Adverse fortune does not terrify a man of great wisdom.

adversa  相反的,adverse,这里是单数主格阴性,修饰 fortuna
fortuna adversa 就是“逆境”。
virum   人,有时特指勇敢或高尚的人,在这里是单数对格,作宾语
sapientia 智慧,wisdom,阴性名词,第一变格。sapientiae 为单数属格
magnae 与 sapientiae 在格、性、数上一致,所以 magnae 是修饰 sapientia 的。合
起来就是“大智慧”。
non    这个是否定副词,相当于英语 not。
terret   动词“惊吓”之意。动词如何屈折变化暂不考虑。

2013/12/26 10:23:26

angel [离线]

1★☆☆☆☆

发帖数:155 积分530
2楼

re
2013/12/26 14:39:19
返回本版
1

请您先 登录 再进行发帖

快速回复楼主