日语口语中的终助词用法汇总(^_^)
浏览量:690 回帖数:0
1楼
所谓终助词就是在一个整句后面添加的助词,用来表示各种含义。
日语口语里常见的终助词有:
か、かい、かしら、よ、ね、な、ぞ、ぜ、とも、って、の、わ、さ、や等。
下面我们来详细地看一看这些终助词的用法吧:
か:大家不要被这个吓着,其实就是表示疑问的那个か。
读升调的时候表示疑问,而降调的时候一般表示反问,有征得对方同意的语感。
除此之外还有别的一些用法,还是举例子吧:
これは何ですか。 这是什么?(疑问)
そんなことをする暇はあるのか。 还有闲功夫干那样的事吗?(反问)
いやと言ったではないか。 我不是说了不愿意吗?
(反问,不过ではないか一般表示强调)
一緒にご飯を食べに行こうか。 一起去吃饭吧。(劝诱,接在推量形的后面
)
かい:这个是上面那个か变来的,一般由年轻男子使用。
大致意思和か差不多,不过表现的语气要更强一些。
入ってもいいですかい。 我可以进来吗?(疑问)
そんなことあるもんかい。 怎么可能有那种事?(反问)
かしら:也是由か转变过来的,但是意义稍有不同,而且一般由成年女性使用。
很多时候表示一种不确定的推测,或是仅仅缓和语气。
说起来还是和东方文化有关,因为……(此处省略两千字~_~)
废话不说了,来看例子:
あんなことしていいのかしら。 那样做好不好呢?(疑问)
もう少し待ってみようかしら。 再等等看吧?(征得同意)
ちょっと手伝ってくれないかしら。 来帮我一下忙吧。(劝诱)
注意哦,女性使用这种方式说话会显得很温柔的,而男性使用的话……(~_~)
ね:这个也很常见的,表示轻微的感叹,或是仅仅缓和语气。
可以接在别的终助词后面使用的。
花はきれいですね。 花好漂亮啊。(感叹)
それはいけませんね。 那样是不行的哦。(缓和语气)
あなたならできるかね。 要是你能不能做好呢。(接在か后面缓和语气)
よ:一般表示强调和感叹,也有放在命令形或推量形后面加强命令或劝诱语气的含义。
早くしないと、遅れるよ。 要是不赶快,就要迟到了啊。(强调)
しっかりしろよ。 坚持住啊。(加强命令语气)
一緒に行こうよ。 一起去吧。(加强劝诱语气)
な:这个终助词比较让人头疼,因为它有两种意思。
接在动词终止形(原形)后面表示禁止的含义,而且语气比较硬。
接在其它句子后面表示感叹和强调,多由中年男性使用。
な(感叹):
あんな場所へ行きたいな。 真想去那样的地方啊。(感叹)
あやまるなんて、いやだな。 要道歉,我才不干呢!(强调)
な(禁止):
油断するな! 不能大意!
泣くなよ。 别哭了。(可以加よ以缓和语气)
另外要注意的是另一种情况变过来的な,就是连用形+なさい的祈使句,
后面的なさい会简化成な。这时候的な不是终助词,因为前面的部分不能单独成句
子。
早く行きな。 快点给我走。
这种用法一般由中年以上女性使用,语气较为粗暴。
ぞ:一般由男性使用,表示一种强调和肯定的判断。
いくぞ! 走吧!(强调)
おれの方が正しいぞ。 我才是正确的啊。(加强肯定语气)
这是个比较有“男人味”的语气词(~_~)
ぜ:这个的大致含义和ぞ类似,但是主要由年轻男性使用。
例句参考上面ぞ的例句就好了,把ぞ替换成ぜ即可(~o~)
这个语气词的“男人味”不足,“男孩味”有余(-_-b)
とも:这个见到的很少,它表示一种强烈的肯定。
——ほんとうに行くのか。 真的要去吗?
——行くとも。 真的要去。
って:这个不仅是作为终助词使用,作为其它助词使用的情况也很多。
它是と、という、ということ、といえば一系列助词的口语形式,
作终助词时表示引用别人说的话。
その店のケーキはすっごくおいしいって。 据说那家店的蛋糕特~别好吃。
仕事が終わったって。 你说工作已经完成了?(引述对方的话向对方确认)
注意表示确认的时候要读成升调。
の:大家可能对の作格助词表示从属、修饰、同位关系的意思比较熟悉,
其实の作终助词的含义也很多。
终助词の读成降调的时候表示一种强调,一般是中老年人的用语。
也可以表示一种愿望和命令,这时会和其它终助词一起用,
比方说ね和よ,可以构成のね或者のよ的形式。
だめだったの。 不行啊。(强调)
早く帰るのよ。 快点回来啊。(命令)
の读成升调的时候,带有疑问的含义,类似于か。也有のか的形式。
だれがしたの? 谁干的?
わ:这个是从小女孩到老太太的所有女性用的表示感叹语气的终助词,
可以表现出一种温柔女性的形象,所以男生千万不要……(~_~)
一般可以在后面加上よ表示强烈一些的语气或加ね表示更柔和的语气。
おもしろいわね。 真有趣啊。
女孩子要多学学用这种口气说话哟(^_^)
さ:这个发音较重的话表示一种强调,而较轻的时候也可以表示一种轻视、不在乎的语
气。
还有就是可以用とさ和ってさ的形式表示引述别人的话并强调。
あたりまえさ。 理所当然啊。(强调)
どっちでも同じさ。 不管哪边都是一样啊。(轻视)
事故があったってさ。 据说是出了事故啊。(强调引述)
や:可以用在表示命令、劝诱或是愿望的句子之后加强语气,也可以表示一种无奈的心
情。
しばらく様子をみろや。 先看看情况吧。(加强劝诱语气)
まあ、いいや。 哎呀,算了吧。(无奈)
大致就是这么多了(^_^) 大家看到什么再来补充吧。
我来用一个いい加上这些终助词给大家看看吧,各自的意思有微妙区别的。
いいか。 好吗?(征求意见)
いいかい。 好吗?(男性用语,征求意见)
いいかしら。 好么?(女性用语,征求意见)
いいね。 真好啊。(感叹)
いいよ。 好的。(表示同意,强调)
いいな。 好啊。(中年男性用语,感叹)
いいぞ。 好啊。(男性用语,强调)
いいぜ。 好啊。(青年男性用语,感叹)
いいとも。 好的。(表示同意,强调)
いいの。 好啊。(年长者用语,感叹)
いいわ。 真好呀。(女性用语,感叹)
いいさ。 好啊。(轻视的语气)
所谓终助词就是在一个整句后面添加的助词,用来表示各种含义。
日语口语里常见的终助词有:
か、かい、かしら、よ、ね、な、ぞ、ぜ、とも、って、の、わ、さ、や等。
下面我们来详细地看一看这些终助词的用法吧:
か:大家不要被这个吓着,其实就是表示疑问的那个か。
读升调的时候表示疑问,而降调的时候一般表示反问,有征得对方同意的语感。
除此之外还有别的一些用法,还是举例子吧:
これは何ですか。 这是什么?(疑问)
そんなことをする暇はあるのか。 还有闲功夫干那样的事吗?(反问)
いやと言ったではないか。 我不是说了不愿意吗?
(反问,不过ではないか一般表示强调)
一緒にご飯を食べに行こうか。 一起去吃饭吧。(劝诱,接在推量形的后面
)
かい:这个是上面那个か变来的,一般由年轻男子使用。
大致意思和か差不多,不过表现的语气要更强一些。
入ってもいいですかい。 我可以进来吗?(疑问)
そんなことあるもんかい。 怎么可能有那种事?(反问)
かしら:也是由か转变过来的,但是意义稍有不同,而且一般由成年女性使用。
很多时候表示一种不确定的推测,或是仅仅缓和语气。
说起来还是和东方文化有关,因为……(此处省略两千字~_~)
废话不说了,来看例子:
あんなことしていいのかしら。 那样做好不好呢?(疑问)
もう少し待ってみようかしら。 再等等看吧?(征得同意)
ちょっと手伝ってくれないかしら。 来帮我一下忙吧。(劝诱)
注意哦,女性使用这种方式说话会显得很温柔的,而男性使用的话……(~_~)
ね:这个也很常见的,表示轻微的感叹,或是仅仅缓和语气。
可以接在别的终助词后面使用的。
花はきれいですね。 花好漂亮啊。(感叹)
それはいけませんね。 那样是不行的哦。(缓和语气)
あなたならできるかね。 要是你能不能做好呢。(接在か后面缓和语气)
よ:一般表示强调和感叹,也有放在命令形或推量形后面加强命令或劝诱语气的含义。
早くしないと、遅れるよ。 要是不赶快,就要迟到了啊。(强调)
しっかりしろよ。 坚持住啊。(加强命令语气)
一緒に行こうよ。 一起去吧。(加强劝诱语气)
な:这个终助词比较让人头疼,因为它有两种意思。
接在动词终止形(原形)后面表示禁止的含义,而且语气比较硬。
接在其它句子后面表示感叹和强调,多由中年男性使用。
な(感叹):
あんな場所へ行きたいな。 真想去那样的地方啊。(感叹)
あやまるなんて、いやだな。 要道歉,我才不干呢!(强调)
な(禁止):
油断するな! 不能大意!
泣くなよ。 别哭了。(可以加よ以缓和语气)
另外要注意的是另一种情况变过来的な,就是连用形+なさい的祈使句,
后面的なさい会简化成な。这时候的な不是终助词,因为前面的部分不能单独成句
子。
早く行きな。 快点给我走。
这种用法一般由中年以上女性使用,语气较为粗暴。
ぞ:一般由男性使用,表示一种强调和肯定的判断。
いくぞ! 走吧!(强调)
おれの方が正しいぞ。 我才是正确的啊。(加强肯定语气)
这是个比较有“男人味”的语气词(~_~)
ぜ:这个的大致含义和ぞ类似,但是主要由年轻男性使用。
例句参考上面ぞ的例句就好了,把ぞ替换成ぜ即可(~o~)
这个语气词的“男人味”不足,“男孩味”有余(-_-b)
とも:这个见到的很少,它表示一种强烈的肯定。
——ほんとうに行くのか。 真的要去吗?
——行くとも。 真的要去。
って:这个不仅是作为终助词使用,作为其它助词使用的情况也很多。
它是と、という、ということ、といえば一系列助词的口语形式,
作终助词时表示引用别人说的话。
その店のケーキはすっごくおいしいって。 据说那家店的蛋糕特~别好吃。
仕事が終わったって。 你说工作已经完成了?(引述对方的话向对方确认)
注意表示确认的时候要读成升调。
の:大家可能对の作格助词表示从属、修饰、同位关系的意思比较熟悉,
其实の作终助词的含义也很多。
终助词の读成降调的时候表示一种强调,一般是中老年人的用语。
也可以表示一种愿望和命令,这时会和其它终助词一起用,
比方说ね和よ,可以构成のね或者のよ的形式。
だめだったの。 不行啊。(强调)
早く帰るのよ。 快点回来啊。(命令)
の读成升调的时候,带有疑问的含义,类似于か。也有のか的形式。
だれがしたの? 谁干的?
わ:这个是从小女孩到老太太的所有女性用的表示感叹语气的终助词,
可以表现出一种温柔女性的形象,所以男生千万不要……(~_~)
一般可以在后面加上よ表示强烈一些的语气或加ね表示更柔和的语气。
おもしろいわね。 真有趣啊。
女孩子要多学学用这种口气说话哟(^_^)
さ:这个发音较重的话表示一种强调,而较轻的时候也可以表示一种轻视、不在乎的语
气。
还有就是可以用とさ和ってさ的形式表示引述别人的话并强调。
あたりまえさ。 理所当然啊。(强调)
どっちでも同じさ。 不管哪边都是一样啊。(轻视)
事故があったってさ。 据说是出了事故啊。(强调引述)
や:可以用在表示命令、劝诱或是愿望的句子之后加强语气,也可以表示一种无奈的心
情。
しばらく様子をみろや。 先看看情况吧。(加强劝诱语气)
まあ、いいや。 哎呀,算了吧。(无奈)
大致就是这么多了(^_^) 大家看到什么再来补充吧。
我来用一个いい加上这些终助词给大家看看吧,各自的意思有微妙区别的。
いいか。 好吗?(征求意见)
いいかい。 好吗?(男性用语,征求意见)
いいかしら。 好么?(女性用语,征求意见)
いいね。 真好啊。(感叹)
いいよ。 好的。(表示同意,强调)
いいな。 好啊。(中年男性用语,感叹)
いいぞ。 好啊。(男性用语,强调)
いいぜ。 好啊。(青年男性用语,感叹)
いいとも。 好的。(表示同意,强调)
いいの。 好啊。(年长者用语,感叹)
いいわ。 真好呀。(女性用语,感叹)
いいさ。 好啊。(轻视的语气)
2015/2/15 16:11:49