法语一日一题,初学者的我和大家一起学法语(第3天)
浏览量:1001 回帖数:2
1楼
第三天:“请问,今天几号?”“十月十号。”
“请问”是客套话, 可说 pardon, excusez-moi 或s''il vous plaît。而 s''
il vous plaît 往往放在句子后面。
“今天几号?”
可以说 Le combien sommes-nous?
也可以说Quelle date est-ce aujourd''hui?
年份, 月份和季节的问法分别是:
En quelle année sommes-nous?
(En) quel mois sommes-nous?
En quelle saison sommes-nous?
“十月十号。”
Nous sommes le dix octobre 或 C''est le dix octobre. 在基数次前面加冠词 le
是表示日期, 但“一号”要用序数词。如“十月一号”:Nous sommes le premier oc
tobre.
“在某月”, 除了在月份名词前面用介词 en 以外, 如 en mai 1993,
“在某月”也可以用 au mois de 加表示月份的名词构成, 如 au mois de mais,
月份名词前一般不用冠词。
但“在本月”要说 ce mois, le mois courant 或 le mois en cours。
本月5号:le cinq 或 le cinq courant。
“在上(下)个月”要说 le mois dernier (prochain)。
法语表示日期是日、月、年,如 Nous sommes le 5 juin 1994. “现在是1994年6月
5号”。
例句翻译:
《Pardon, le combien sommes-nous?》《Nous sommes le dix octobre.》
《Quelle date est-ce aujourd''hui, s''il vous plaît?》《Le dix octobre.》
第三天:“请问,今天几号?”“十月十号。”
“请问”是客套话, 可说 pardon, excusez-moi 或s''il vous plaît。而 s''
il vous plaît 往往放在句子后面。
“今天几号?”
可以说 Le combien sommes-nous?
也可以说Quelle date est-ce aujourd''hui?
年份, 月份和季节的问法分别是:
En quelle année sommes-nous?
(En) quel mois sommes-nous?
En quelle saison sommes-nous?
“十月十号。”
Nous sommes le dix octobre 或 C''est le dix octobre. 在基数次前面加冠词 le
是表示日期, 但“一号”要用序数词。如“十月一号”:Nous sommes le premier oc
tobre.
“在某月”, 除了在月份名词前面用介词 en 以外, 如 en mai 1993,
“在某月”也可以用 au mois de 加表示月份的名词构成, 如 au mois de mais,
月份名词前一般不用冠词。
但“在本月”要说 ce mois, le mois courant 或 le mois en cours。
本月5号:le cinq 或 le cinq courant。
“在上(下)个月”要说 le mois dernier (prochain)。
法语表示日期是日、月、年,如 Nous sommes le 5 juin 1994. “现在是1994年6月
5号”。
例句翻译:
《Pardon, le combien sommes-nous?》《Nous sommes le dix octobre.》
《Quelle date est-ce aujourd''hui, s''il vous plaît?》《Le dix octobre.》
2015/3/22 4:18:58
2楼
第4天:“二月是一年中最短的一个月,最多只有二十九天, 春节通常在二月。”
“二月”: février 或 le mois de février
“最短”:le plus court,“最长” :le plus long
“最多”: au plus, “最少”au moins
“只, 仅仅”:ne...que表示限制的概念。 ne 放在动词前, que 放在句中被限制
的成分前。
“通常, 一般”:en général
“总在”:在这里的意思是“适逢”“落在”, 常用动词 tomber, 也可用 arriver
。
例句翻译:
Février est le plus court mois de l'année. Il n'y a au plus que 29 joui
rs. Et la Fête du printemps tombe en général à ce mois.
Le mois février est le plus court mois de l'année. Il ne dure au plus q
ue 29 jours. Et la fête du printemps arrive en général en février.
第4天:“二月是一年中最短的一个月,最多只有二十九天, 春节通常在二月。”
“二月”: février 或 le mois de février
“最短”:le plus court,“最长” :le plus long
“最多”: au plus, “最少”au moins
“只, 仅仅”:ne...que表示限制的概念。 ne 放在动词前, que 放在句中被限制
的成分前。
“通常, 一般”:en général
“总在”:在这里的意思是“适逢”“落在”, 常用动词 tomber, 也可用 arriver
。
例句翻译:
Février est le plus court mois de l'année. Il n'y a au plus que 29 joui
rs. Et la Fête du printemps tombe en général à ce mois.
Le mois février est le plus court mois de l'année. Il ne dure au plus q
ue 29 jours. Et la fête du printemps arrive en général en février.
2015/3/22 8:55:13
3楼
第七天, 今天我们来说“爱好”
例句:“阿兰是个地地道道的影迷, 他把周末都花在看电影上。”
“迷”、“狂”:fanatique (简称 fana)或 entagé(e).
“影迷”是 fana de cinéma;
“戏迷”是 fana de théâtre。
fanatique 和 enragé 还可以做形容词, 如“钓鱼迷”是 pêcheur fanatique; chas
seur enragé 是“打猎迷”。
“地地道道”(à) cent pour cent; à tous crins (或 à tout crin)
“把时间花在某事上”passer son temps à faire qqch 或 consacrer son temp
s à qqch。
“看电影”:voir un film 或 aller au cinéma。
“看电视”是 regarder la télé, 不说 voir la télé。
例句翻译:
Alain est un fana de cinéma cent pour cent. Il passe tous ses week-end à
voir des films.
Alain est un enragé de cinéma à tout crin. Il consacre tous ses week-en
d au cinéma.
第七天, 今天我们来说“爱好”
例句:“阿兰是个地地道道的影迷, 他把周末都花在看电影上。”
“迷”、“狂”:fanatique (简称 fana)或 entagé(e).
“影迷”是 fana de cinéma;
“戏迷”是 fana de théâtre。
fanatique 和 enragé 还可以做形容词, 如“钓鱼迷”是 pêcheur fanatique; chas
seur enragé 是“打猎迷”。
“地地道道”(à) cent pour cent; à tous crins (或 à tout crin)
“把时间花在某事上”passer son temps à faire qqch 或 consacrer son temp
s à qqch。
“看电影”:voir un film 或 aller au cinéma。
“看电视”是 regarder la télé, 不说 voir la télé。
例句翻译:
Alain est un fana de cinéma cent pour cent. Il passe tous ses week-end à
voir des films.
Alain est un enragé de cinéma à tout crin. Il consacre tous ses week-en
d au cinéma.
2015/3/22 10:14:50