日文版《出师表》
浏览量:582 回帖数:0
1楼
转信站USTC!news2.happynet.org!news.happynet.org!NanKai
出 师 表
臣亮言す。先帝業を創めて未だ半ばならずして、中道にして崩祖せり。今天下三分す
れども、 益州は疲弊す。此れ誠に危急存亡の秋なり。然れども侍衛の臣、内に懈らず
、忠志の士、身を 外に忘るるは、蓋し先帝の殊遇を追いて、之を陛下に報いんと欲す
ればなり。誠に宜しく聖聴 を開張して、以て先帝の遺徳を光かにし、志士の気を恢弘
すべし。宜しく妄りに菲薄なりと し、喩えを引き義を失いて、以て忠諫の路を塞ぐべ
からざるなり。
宮中?府中は倶に一体たり。臧否を陟罰すること、宜しく異同あるべからず。若し姦を
作し 科を犯し、及び忠善を為す者有らば、宜しく有司に付して、其の刑賞を論じ、以
て陛下平明の 治を昭らかにすべし。宜しく偏私して内外をして法を異にせしむべから
ざるなり。
侍中?侍郎?郭攸之、費偉、董允らは、此れ皆良実にして、志慮忠純なり。是を以て先
帝簡 抜して、以て陛下に遺せり。愚以為く、宮中の事は、事大小と無く、悉く以て之
に諮り、然る 後に施行せば、必ず能く闕漏を裨補し、広く益する所あらん。将軍向寵
は、性行淑均にして、軍事に堯暢し、昔日に試用せられ、先帝之を称して、能ありと
曰えり。是を以て衆議寵を挙げて以て督と為せり。愚以為く、営中の事は、事大小と
無く、悉く以て之に諮らば、必ず能く行陣をして和睦せしめ、優劣所を得しめん。
賢臣に親しみ、小人を遠ざくるは、此れ先漢の興隆せし所以なり。小人に親しみ、賢
臣を遠ざくるは、此れ後漢の傾頽せし所以なり。先帝在しし時、毎に臣と此の事を論
じ、未だ嘗て桓?霊に歎息痛恨せずんばあらざりき。侍中?尚書?長史?参軍は、此れ悉
く貞亮にして、節に死するの臣なり。願わくは陛下、之に親しみ、之を信ぜば、則ち
漢室の隆んならんこと、日を計えて待つ可し。
臣は本布衣にして、南陽に躬耕し、苟も性命を乱世に全うし、聞達を諸侯に求めざり
き。先帝臣の卑鄙なるを以てせず、猥に自ら枉屈し、三たび臣を草盧の中に顧みて、
臣に諮るに当世の事を以てせり。是に由りて感激し、遂に先帝に許すに駆馳を以てす
。後、傾覆に値い、任を敗軍の際に受け、命を危難の間に奉じ、爾来二十有一年なり
。
先帝は臣の謹慎なるを知り、故に崩ずるに臨み、臣に寄するに大事を以てせり。命を
受けしより以来、夙夜に憂歎し、付託の効あらずして、以て先帝の明を傷つけんこと
を恐る。故に五月、濾を渡り、深く不毛に入り、今、南方己に定まり、兵甲己に足る
。当に三軍を奬率し、北のかた中原を定むべし。庶くは駑鈍を竭くし、姦凶を攘除し
、漢室を興復して旧都に還らん。此れ臣の先帝に報いて陛下に忠なるの職分なり。
損益を斟酌し、進みて忠言を尽くすに至りては、則ち攸之?偉?允の任なり。願わくは
陛下臣に託するに討賊興復の効を以てせよ。効あらずんば則ち臣の罪を治めて、以て
先帝の霊に告げよ。若し徳を興すの言無くんば、則ち攸之?偉?允らの咎を責めて、以
て其の慢を彰かにせよ。陛下もまた宜しく自ら謀りて、以て善道を諮諏し、雅言を察
納し、深く先帝の遺詔を追うべし。臣、恩を受けし感激に勝えず、今、遠く離るるに
当り、表に臨みて涕泣し、云う所を知らず。
出 师 表
臣亮言す。先帝業を創めて未だ半ばならずして、中道にして崩祖せり。今天下三分す
れども、 益州は疲弊す。此れ誠に危急存亡の秋なり。然れども侍衛の臣、内に懈らず
、忠志の士、身を 外に忘るるは、蓋し先帝の殊遇を追いて、之を陛下に報いんと欲す
ればなり。誠に宜しく聖聴 を開張して、以て先帝の遺徳を光かにし、志士の気を恢弘
すべし。宜しく妄りに菲薄なりと し、喩えを引き義を失いて、以て忠諫の路を塞ぐべ
からざるなり。
宮中?府中は倶に一体たり。臧否を陟罰すること、宜しく異同あるべからず。若し姦を
作し 科を犯し、及び忠善を為す者有らば、宜しく有司に付して、其の刑賞を論じ、以
て陛下平明の 治を昭らかにすべし。宜しく偏私して内外をして法を異にせしむべから
ざるなり。
侍中?侍郎?郭攸之、費偉、董允らは、此れ皆良実にして、志慮忠純なり。是を以て先
帝簡 抜して、以て陛下に遺せり。愚以為く、宮中の事は、事大小と無く、悉く以て之
に諮り、然る 後に施行せば、必ず能く闕漏を裨補し、広く益する所あらん。将軍向寵
は、性行淑均にして、軍事に堯暢し、昔日に試用せられ、先帝之を称して、能ありと
曰えり。是を以て衆議寵を挙げて以て督と為せり。愚以為く、営中の事は、事大小と
無く、悉く以て之に諮らば、必ず能く行陣をして和睦せしめ、優劣所を得しめん。
賢臣に親しみ、小人を遠ざくるは、此れ先漢の興隆せし所以なり。小人に親しみ、賢
臣を遠ざくるは、此れ後漢の傾頽せし所以なり。先帝在しし時、毎に臣と此の事を論
じ、未だ嘗て桓?霊に歎息痛恨せずんばあらざりき。侍中?尚書?長史?参軍は、此れ悉
く貞亮にして、節に死するの臣なり。願わくは陛下、之に親しみ、之を信ぜば、則ち
漢室の隆んならんこと、日を計えて待つ可し。
臣は本布衣にして、南陽に躬耕し、苟も性命を乱世に全うし、聞達を諸侯に求めざり
き。先帝臣の卑鄙なるを以てせず、猥に自ら枉屈し、三たび臣を草盧の中に顧みて、
臣に諮るに当世の事を以てせり。是に由りて感激し、遂に先帝に許すに駆馳を以てす
。後、傾覆に値い、任を敗軍の際に受け、命を危難の間に奉じ、爾来二十有一年なり
。
先帝は臣の謹慎なるを知り、故に崩ずるに臨み、臣に寄するに大事を以てせり。命を
受けしより以来、夙夜に憂歎し、付託の効あらずして、以て先帝の明を傷つけんこと
を恐る。故に五月、濾を渡り、深く不毛に入り、今、南方己に定まり、兵甲己に足る
。当に三軍を奬率し、北のかた中原を定むべし。庶くは駑鈍を竭くし、姦凶を攘除し
、漢室を興復して旧都に還らん。此れ臣の先帝に報いて陛下に忠なるの職分なり。
損益を斟酌し、進みて忠言を尽くすに至りては、則ち攸之?偉?允の任なり。願わくは
陛下臣に託するに討賊興復の効を以てせよ。効あらずんば則ち臣の罪を治めて、以て
先帝の霊に告げよ。若し徳を興すの言無くんば、則ち攸之?偉?允らの咎を責めて、以
て其の慢を彰かにせよ。陛下もまた宜しく自ら謀りて、以て善道を諮諏し、雅言を察
納し、深く先帝の遺詔を追うべし。臣、恩を受けし感激に勝えず、今、遠く離るるに
当り、表に臨みて涕泣し、云う所を知らず。
2015/5/28 16:19:41