德语时事新闻词汇——十届全国人大一次会议

楼主

holdit [离线]

1★☆☆☆☆

发帖数:127 积分442
1楼


十届全国人大一次会议 die 1. Tagung des X. Nationalen Volkskongresses 
全国人民代表大会 der Nationale Volkskongress 
中国人民□□协商会议 die Politischen Konsultativkonferenz des Chinesischen Vol
kes 
代表der Abgeordnete 
国务院总理朱镕基 Zhu Rongji, Ministerpräsident des Staatsrates 
作政府工作报告 den Tätigkeitsbericht/ Rechenschaftsbericht der Regierung 
erstatten 

(一)五年来政府的工作回顾 Rückblick auf die Regierungstätigkeit in den 
vergangenen 
fünf Jahren 

* 亚洲金融危机冲击 Die asiatische Finanzkrise rief Erschütterungen hervor. 


* 世界经济增长放慢 Das Wachstum der Weltwirtschaft verlangsamte sich. 

* 国内产业结构矛盾十分突出 Die Gegensätze in der inländischen Indust
riestruktur
spitzten sich sehr zu. 

* 国有企业职工大量下岗 Eine große Anzahl von Arbeitern und Angestellten 
wurde von 
Staatsunternehmen freigesetzt. 

* 1998、1999年连续遭受特大洪涝灾害 1998 und 1999 wurde das Land hintereinander
von 
äußerst großen Überschwemmungen heimgesucht. 

* 全国各族人民在中国□□□的领导下,团结奋进,顽强拼搏,战胜了种种困难。Unter 
der
Führung der Kommunistischen Partei Chinas schritten alle Nationalitäten 
des ganzen 
Landes geschlossen vorwärts, kämpften hartnäckig, überwanden v
erschiedene 
Schwierigkeiten.

* 改革开放和经济社会发展取得举世公认的伟大成就 In der Reform und Öffnung 
sowie der 
wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung wurden weltweit anerkannte
 
große Erfolge erzielt. 

* 我们胜利实现了现代化建设第二步战略目标,开始向第三步战略目标迈进。Wir haben 
das 
strategische Ziel des zweiten Schritts der Modernisierung erfolgreich realisie
rt 
und begonnen, in Richtung des strategischen Ziels des dritten Schritts 
voranzuschreiten. 

(二)经济增长 Wirtschaftswachstums
* 国民经济保持了良好发展势头。Die Volkswirtschaft behielt eine gute 
Entwicklungstendenz bei. 


* 结构调整迈出重要步伐 Bei der strategischen Regulierung der Wirtschaftsstrukt
ur 
wurden bedeutende Schritte getan. 

* 经济持续较快增长 Die Wirtschaft wuchs stetig schnell an. 

* 国内生产总值按可比价格计算,平均每年增长7,7%。Das Bruttoinlandsprodukt stie
g 
von 7,4 Billionen Yuan 1997 auf 10,2 Billionen Yuan 。
In wichtigen internationalen Wettbewerben der vergangenen fünf Jahre wurden i
nsgesamt 
485 Weltmeistertitel errungen und 193 Weltrekorde aufgestellt. 
* 北京成功获得2008年奥运会申办权
die erfolgreiche Bewerbung Beijings um die Ausrichtung der Olympiade 2008
* 上海赢得2010年世界博览会举办权
die Gewinnung des Rechts auf die Veranstaltung der Expo 2010 durch Shanghai 

* 激发了全国各族人民的爱国热情。
Der patriotische Enthusiasmus aller Nationalitäten des ganzen Landes wurd
e entfacht.
* 增强了民族自豪感和凝聚力。
Der Nationalstolz und der nationale Zusammenhalt wurden gestärkt. 



2015/12/12 16:56:07
返回本版
1

请您先 登录 再进行发帖

快速回复楼主